Sunday, 9 December 2007

Notre Volontariat a CUSCO / Our Volunteer Work in Cusco

Apres avoir fait 1 mois de volontariat à Nazca (ouverture d’une école de langue), nous avons décidé de changer d’endroit et de trouver un nouveau projet. On pensait s’installer a Arequipa mais avant cela, il nous fallait renouveler nos visas, comme vous le savez (lire plus bas), nous avons donc été a la frontière bolivienne et nous en avons profite pour faire le circuit touristique classique, c'est-à-dire Lac Titicaca, Cusco et le Macchu Picchu !
After 1 month of volunteer work in Nazca (Opening of the Language school.) We decided to change location and find a new project. We thought we would be settling in Arequipa but before we did that we did some travelling and had to renew our visa. Did our little visits, Lake Titicaca, Cusco and Machu Picchu.

Il nous a fallu qu’une demi-journée pour tomber sous le charme de la capitale Inca, Cusco !
It only took us half a day to fall in love with beautiful Cusco.

Cusco est magique ! C’est l’ancienne capitale Inca du pays ou de nombreux monuments incas ont été construits avec des immenses rochers tailles à la perfection…(voir photo) puis les Conquistadors espagnoles sont arrivés et ont bien sur beaucoup détruit mais ils ont aussi utilisés les pierres incas pour construire leurs églises et leurs villas. Nous sommes donc en présence d’une architecture colo-inca très originale ! Souvent les fondations sont de style inca et le reste coloniale !

Cusco is magical. The architecture is different and such a mixture of the Incas and the colonial times. The Incas used BIG rocks which are carved into perfection to fit like a puzzle. The Spanish came and took over. Used the rocks as foundations for the churhces and villas. Then the rest they used their colonial taste.


Cusco, c’est une grande ville avec de nombreuses places de toute beauté, de nombreuses églises toutes aussi charmantes les unes que les autres, ses excellents musées, ses facilites de transport et ses magasins et restos de toutes sortes.
Cusco is a well- developed city with lots of nice places to visit and see. Churches, Plazas, Musuems, Easy Transportation, Shops and all sort of Restaurants to dine in.
Mais Cusco ressemble aussi a un petit village avec ses rues pavés a pente abruptes, ses vues magnifiques et dégagés, ses paysans qui se promènent en ville avec leurs lamas et leurs costumes typiques, etc. On the other hand, Cusco seems like a small village with the paved roads, beautiful view, villagers who walks with their llamas in their costumes.

Il fait bon se promener dans Cusco ! Peu de pollution, un climat assez agréable bien qu’un peu froid et humide en ce moment
It's lovely to take a walk in Cusco. Few pollution, good climate where it's fresh to walk. Although it's getting more cold and humid due to season change

De suite cette ville nous a plu et on a donc décidé de s’installer ici ! Nous nous sommes de suite mis à la recherche d’un projet, puis d’un logement !
Apres le Macchu Picchu, nous nous sommes donc fait un aller/retour à Arequipa (20h de bus) pour récupérer nos affaires puis nous sommes revenus nous installer à Cusco !
We liked Cusco alot that we decided that we would "settle" here for now, then we looked for a volunteer project and a place to stay at a reasonable price.

Nous avons trouve une chambre dans un hotel familial gere par 7 freres et soeurs! C'est tres sympa. Il commence dans les affaires donc je les aide un peu dans la promotion de leur hotel.
Found a hostel runs by a peruvian family. 7 siblings. It's very nice. They've just started this business so Johan helps once in a while with their promotion/marketing online.
Le frere aine et gerant de l'hotel! The eldest of the sibling

Yoyo dans la chambre dans sa tenue pour aller la messe!



Cherchez les differences Spot the difference

Repas dominicale en famille avec les feres et soeurs de l'hotel
Home cooked meal by the family and we were invited.

Et oui, fini les vacances pour les mauvaises langues ! Nous sommes en train de travailler ! Ok seulement 3 matinées par jour mais avec le boulot qu’on fait, c’est suffisant je crois !
Ya so our 'holiday' is over. We're working now. Ok only 3 days a week.
Mais que faisons-nous au juste ?
What do we do?
Nous travaillons en collaboration avec la Police, dans le commissariat avec des enfants de la rue ! Les enfants sont la pour différentes raisons : vols, infractions, consommation de drogues, fugues, abandons, violences familiales, etc…
Work in collaboration with the police in the commissariat that deals with kids from the streets. The kids are here for various reasons: stealing, infractions, consuming drugs/sniffing glue, abandoned kids, mistreatment in their homes .... etc...
Tous sont récupérés par la Police dans la rue ou apportes par des proches, des profs ou autres. Ils se retrouvent tous dans 2 cellules ou les conditions de vie sont très précaires ! Certains resterons quelques jours, d’autres quelques mois jusqu'à ce que la Police trouve une solution pour eux (place dans un orphelinat, recherche de parents ou proches, maison de correction, centre de rehabilitation, etc.…)
So the police took all these kids from the streets or it could be teachers or someone close that brings these kids in for physical abuse at home. They are 2 rooms given to these kids. Some stay between few hours, some few days and some few months. Depending on the child's situation and if they have a solution for the kids.
Les douches ne marchent plus depuis des mois, il y a seulement 1 WC (a moitie casse) pour 20 à 30 gamins. Filles et garçons âgés de 3 a 17ans vivent ensemble, mangent ensemble, dorment ensemble ! Il n’y a pas assez de lits pour tout le monde !
The shower has been borken for a few months. They have only one toilet to share between 20-30kids (somedays they can be more). Boys and girls between the age of 30-17yrs old. Not even enough beds for all of them.
La journée, on enferme ceux qui se comportent mal dans une salle et on laisse tous les autres ensembles dans l’autre.
During the day, those kids who have done something bad are locked in one of the rooms while the rest of the kids in the other room to do activities.

Avant l’intervention de l’association, les enfants étaient enfermées dans cette salle toute la journée ! La Police entrait seulement quand ca se battait pour infliger corrections et punitions aux enfants !
Before the association intervened, these kids were locked up in the two rooms for the WHOLE day. The police will enter when the kids starts to fight and they enter just to show authority.
Notre but est de distraire ces enfants ! On a donc un programme qu’on essaie de suivre. Souvent, nous devons nous adapter en fonction des exigences et du programme de la Police. Il n’est pas rare que lorsqu’on arrive, les enfants sont enfermes et la Police est partie déjeuner, ou pire, qu’il nous enferme dedans sans rien nous dire ! Parfois, nous devons sortir dans la cour pour jouer mais les policiers sont partis défilés ou autres et donc on dit rester dedans !
Our main aim is to distract these kids with activities, indoor and outdoors. Usually we have to adapt to whatever changes that may come according to the police.
Bref, nous faisons ce qu’on peut ! En général, la journée commence avec un brossage de dents pour tout le monde, nous enchainons ensuite un cours d’anglais sous forme de jeu, de 30 a 40 minutes, puis 3 fois/sem. (Lundi, Mercredi et Vendredi, les jours ou l’on travaille), nous sortons dans la cour faire des jeux, des activités de plein air, du sport…se défouler !
Les autres jours, ils font d’autres activités, des jeux de société et des activités artistiques.
We do what we can. In the mornings: Usually the day starts with breakfast, washing up and then we get them to brust their teeth. Then we have English lessons in forms of games, then on the days we're working (3days a week. Mon, Wed, Fri) we go out and do outdoor activities. Do a little bit of running around, get some fresh air and some sports.

L’après midi, un autre groupe de volontaires vient pour faire un cours de musique, puis ils parlent de valeurs humaines comme le respect, l’amour, l’estime de soi l’amitié, la solidarité, la responsabilité etc.…
In the afternoons, another volunteer will come and have other activities, music, arts, talks on social values like respect, honour, love, friendship etc....

Les volontaires sur la place d'Armes Other Volunteers
Le samedi après-midi, en général, ils regardent un DVD et Dimanche, c’est repos !
Saturdays in general, they watch DVD and then Sunday.. it's REST DAY.. no volunteers on that day.
Parfois, on fait venir des groupes de musiques, des artistes ou autres qui veulent donner gratuitement un peu de leur temps a ces enfants, et récemment, un spécialiste des toxicomanes vient parler aux enfants 1 fois/semaine !
Sometimes, we have invited guests who are willing to give their time freely to these children. Some artist, musicians, clowns even people who are willing to talk to them regarding drugs.
Il faut ajouter que toutes les ressources que nous utilisons ont été achetées par l’association YANAPAY et/ou par des donations privées ! Avant nous, il n’y avait rien !
The resources were donated by the association YANAPAY or by other private donations otherwise before there were nothing.
Ce récit se veut peut être un peu dur pour la Police péruvienne mais il ne faut pas oublier que les budgets sont minimes et que tous les enfants mangent a leur faim et ont un toit pour dormir en attendant de meilleurs jours…

Well, the police can't do much either, budget is very minimal and at least the children still have food to eat and shelter while waiting for a better place to go.

2 comments:

Anonymous said...

Bravo les "petits", voilà un projet super que de s'occuper de mômes qui n'ont pas autant de chance que nous tous !!! (Rappel : moi, je me suis bien occupé une fois d'un "yoyo" qui traînait à vélo :-) )
J'aime beaucoup votre dernière photo !!!

Anonymous said...

Joyeux Noël à vous, en attendant votre reportage sur les fêtes de fin d'année ? Bise à Flooooooo !